早上悠哉的上稿

快到中午時很開心

我的主管敎了我如何用線上上msn(別驚訝  上班可以上msnㄝ  我聽到時也大驚)

因為我那台電腦裡的msn被鎖了 不能用= =

原本看著其他人都可以聊msn我超級羨慕

現在我終於可以上線了

但其實也沒什麼時間讓我聊msn

因為我整整花了一整天的時間在翻譯"圖說"

我也覺得很詭異  為什麼七篇圖說可以花我快八小時


Emily今天交給我兩個重大的任務

下星期五我要去參加古典玫瑰園19周年的記者會

要自己寫新聞稿  是英文= =啊~~~~~救人喔

感覺自己深負重任(自以為)


明天開始我除了圖說翻譯外

還要翻飯店的商業廣告  我看到中文的時候有幾個東西讓我很傻眼

可以告訴我"焗烤野菇彩椒炙龍蝦"怎麼翻嗎??我傻了


來檢討一下圖說翻譯

新聞有很多專有名詞 像是貢寮音樂節 屏東海洋生物博物館呀

這些都要google 知識去一個一個查

查到我都要發狂了

Selina跟Cliff幫我改翻譯的時候我一直出現"照字翻"的問題

他們一直的強調"語譯語譯"   還有時態也一直出現詭異的問題

但我覺得一天比一天翻的進步多了  才兩天而已= =

今天也是知道了一些專業級的注意事項

像是圖說翻譯永遠都是現在式


今天的每日一句"實務經驗真的比上課有用"

餘興節目:今天的我是水桶   一直狂喝水  我是健康好寶寶

中午跟實習生還有一個正職的同是一起吃飯

我整個快笑死  不誇張

因為有個實習生是馬來西亞人

另一個實習生很愛鬧她   兩個加起來我快要笑爆了

還發現裡面的人學歷個個驚人 請自行想像


ps.今天馬來西亞實習生用馬來西亞腔調罵"死鬼"的時候我笑到肚子痛

好啦我很無聊  怎樣


mini0410 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • ㄍㄨㄚ
  • 加油喔<br />
    很開心你步上了感覺像是工作的軌道<br />
    <br />
    好棒的感覺<br />
    不要累壞了喔<br />
    <br />
    實務經驗真的比上課有用<br />
    我真的覺得很有道理<br />
    <br />
    加油!你可以的!<br />
    以後你英文會嚇嚇叫!
  • 親愛的呱

    謝謝你ㄝ

    好久沒跟你聊了

    ps你是我說地那個呱呱嗎還是冬瓜的瓜?

    希望妳專案加油喔

    mini0410 於 2008/07/16 21:28 回覆

  • evan410
  • 真的啊~<br />
    翻譯實做真的比上課有用~<br />
    我明天去打工搞不好也會開始翻譯
  • 那可以互相交流依下了

    mini0410 於 2008/07/17 20:00 回覆